etymology, Uncategorized

PPFF #166: names, again

Good morning,

I often hear people complain. Complaining about ‘other people’. And recently I heard someone quite subtly and passive-aggressively grumble about Chinese people and ‘their’ practice of adopting ‘English’ names. They sounded almost offended by what is basically a lazy attempt at ‘cultural assimilation’ through ‘nominal appropriation’ – such that it caught my attention. But it also made me wonder, ‘English names’? What are English names? John? Kimberly? Peter? Kevin? I had to google for hours to no avail; at least as far as the origins of these common English names are concerned, I couldn’t find an English name. Not one. It turns out, a lot of the names we give to children in the UK are either Celtic or Hebrew in origin (I don’t know the respective percentage).

Take John for example, a very common English name but really how English is it, when you consider that it is an anglicised Hebrew name originally transliterated into Greek and then Latin Ioannes, meaning “Yahweh is Gracious”. Peter? Peter It’s from the Greek word ‘petros’ meaning stone/rock, a direct translation of ‘cephas’ or ‘keppa’, an Aramaic word meaning the same. Kevin? That’s just a failed attempt to pronounce and spell a common Irish name ‘Caoimhín’, by the English.

Long story short, if a Jewish singer can change his German name (Zimmerman) to a distinctly Welsh-sounding name (Dylan), and get away with it, I’d say, leave them Chinese people alone.

Have an open-minded Friday.